Здесь я веду
дневник развития речи моего ребёнка-билингва. Мы живём во Франции, Никита ходит
во французскую школу. Папа — француз, который хорошо понимает и немного говорит
по-русски. В моем дневнике нет глубокого анализа, претензии на исследование или
какую-то научность, это всего лишь фиксирование этапов развития языка у ребёнка
в двуязычном окружении.
Я по образованию
филолог, работаю переводчиком. Даже до рождения сына меня волновала проблема
билингвизма, так как мне всегда казалось непостижимым и трагичным, что так
часто у русскоязычных мам за границей ребёнок не в состоянии говорить
по-русски.
У каждого
родителя свои критерии двуязычия для своего ребёнка: кому-то достаточно, что
ребёнок понимает по-русски, кому-то нужно, чтобы он закончил с золотой медалью
русскую школу при Посольстве РФ...
Лично для меня
важно, чтобы мой сын ощущал себя как французом, так и русским. Чтобы ему
одинаково были близки флаги, поэзия, культура двух его родных стран.
Пока у нас вроде
бы получается...
Комментариев нет:
Отправить комментарий