ВВЕРХ
Показаны сообщения с ярлыком билингвизм. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком билингвизм. Показать все сообщения

пятница, 15 апреля 2016 г.

Традиции и новое поколение

Родителям, наверное, не стоит, намертво вцепляться в наши традиционные любимые мультфильмы и книжки. Наши дети живут в другое время, с новыми, тоже очень хорошими книжками и мультфильмами (та же Гора самоцветов - некоторые мультики, это просто шедевры). Не любил Никита никогда ни Простоквашино, ни крокодила Гену…зато сказку про Золотого Петушка Пушкина мы на днях договорились перечитать по его инициативе…

Недавно поймала себя на мысли, что, горячо любимую в детстве «Гостью из будущего», даже смысла не имеет Никите показывать – настолько несовременно это будет смотреться по сравнению с множеством последних фильмов про перемещения во времени. Родителям нужно вместе с детьми находить новые хорошие книги, которые станут классикой, «фильтровать» хорошую мультипликацию в океане бросовой, смотреть добрые семейные фильмы.

четверг, 10 марта 2016 г.

О женщинах…

Спрашиваю про девочку, которая нравится Никите из параллельного класса: Что она любит, во что играет? Вздыхает так тяжело: «Даже и не знаю, что тебе на это ответить».
***

Почему женщин больше, на свадьбе же не поровну будет? – Так нечестно!

суббота, 18 июля 2015 г.

Никита: особенности речи и языка на данном этапе (6 лет 5 месяцев) ЯЗЫК

Глаголы (русский язык)

На выставке мультиков ААRDMAN
Как и многих билингвов, особенности употребления глаголов у Никиты выражаются в неправильном выборе вида глагола и частом применении аналитической формы. Пожалуй, именно по употреблению глаголов больше всего заметно влияние другого языка)

Аналитическая форма:
Когда будет начинаться (вместо когда начнется)
Джидай начал быстро бежать (вместо джидай быстро побежал)
Я пойду взять десерт (я возьму десерт)

Неверный выбор вида:
Давай находить (вместо давай искать), давай понаходим (вместо давай поищем)
Еще мы шли (вместо ходили) на ферму
Хочу увидеть экран (вместо хочу видеть экран)

Иногда он создает свою ненормированную форму глагола, но мне кажется, что это присуще и монолингвам:
Еще раз укусну (вместо укушу)
Сполоснить (сполоснуть)
Только не зараживай меня! (не заражай)

пятница, 17 июля 2015 г.

Никита: особенности речи и языка на данном этапе (6,5 лет) РЕЧЬ

РЕЧЬ
Недочеты, связанные с двуязычием, прежде всего имеют отношение к объему словаря и беглости речи (Залевская).

Праздник Средневековья 2015
Замедленный темп речи отмечен у Никиты носителями языка – и русского, и французского (сама я этого у своего сына не слышу, но замечаю это явление в речи других детей-билингвов)

Как уже неоднократно упоминала, словарный запас на французском значительно уступает русскому языку. Если беседа идет в «околофранцузском» направлении, обязательно стараюсь сказать ему французский эквивалент, ну и французская бабушка старается при возможности обогащать его словарь, при этом она все время восхищается правильностью построения фраз (в Никитиной речи очень часто отсутствует эллиптичность разговорной речи).

Видимо, из-за недостаточности словарного запаса, на французском нет такой легкости, которую я наблюдаю у, например, его кузена Эстебана, который на полтора года младше.

Учительница написала в табеле по результатам учебного года, что ему больше надо общаться с товарищами и взрослыми в школе – c учителями часто отмалчивается.

Все чаще нам с Никитой приходится обсуждать французский язык.

четверг, 16 апреля 2015 г.

мамы и язык окружения


Такое простое, но вместе с тем важное наблюдение: мы сами, русскоговорящие мамы, обучаем наших детей и доминантному языку. Чаще всего это происходит неосознанно, как и многое в освоении языка. Я замечаю в выборе никитиных языковых средств мои фразы, а с возрастом ребенок и целенаправленно спрашивает у меня как будет то или иное слово по-французски. При этом, обозначенные в раннем возрасте, языковые границы сохраняются: «мама, почему ты это по-французски сказала?» - чадо не дает расслабиться и забыться.

Вывод: чтобы быть и оставаться авторитетом у собственного ребенка, необходимо поддерживать и повышать наш уровень языка окружения.

воскресенье, 11 января 2015 г.

«Надень галстук, президент!»

Я собираюсь на работу, одеваю деловой костюм, который Никита не любит, потому что по его понятиям я «одеваюсь как мальчик».
Никита, насмешливо: «Надень галстук, президент!»


Комментарии после просмотра фильма «Операция Ы»: «А что, во времена Шурика даже в тюрьме они были одеты, как президенты» (это к тому, что все мужчины одеты в пиджаки, даже в тюрьме). Отметил также, что сам Шурик не в костюме.

вторник, 6 января 2015 г.

Странные вещи из черно-белых времен

В Ньонсе, в бабушкином доме, мы всегда поддразниваем Никиту на тему: «Мы оставим тебя здесь навсегда, зачем тебе Париж…»
И в этот раз я спрашиваю: «Ну почему ты не хочешь остаться у Омы жить?»
На что Н отвечает: «Потому что здесь много странных вещей из черно-белых времен».
Действительно, дом обставлен в старинном стиле изящной антикварной мебелью.

понедельник, 25 августа 2014 г.

Племянники-носители доминантного языка

Многим из нас приходится общаться с нашими племянниками-носителями доминантного языка. Как общаться, чтобы и отношения с племянниками не были ущербными, и не слишком ломалось языковое поведение, выстроенное с нашим ребенком?

суббота, 23 августа 2014 г.

как возвращался французский язык

Если русский язык моего сына обогатился за это лето причастиями (Человек, живущий под столом) и детскими анекдотами про Гену и Чебурашку (ик, пук, тра-ля-ляспаси боженька меня), то французский, в силу его неупотребления, совсем зачах. В первые дни по приезде Никита тщательно и с усилием артикулирует, и в то же время ленится говорить на французском (типа, скажу на русском, а бабушка на то и бабушка, и так поймет). Новое детское ругательство на французском - espèce de machin (типа: дурацкая штучка).

Через несколько дней общения с двоюродной сестрой французский «разморозился»: Никита даже начал петь песни собственного сочинения.
Дачные сокровища: этому луку по
 меньшей мере 27 лет

Je tape les cafards
Je tue les dindons
Je me lave dans la machine à laver
Car la douche s’est explosé

(Я бью тараканов
Я убиваю индюков
Я моюсь в стиральной машине
Потому что душ взорвался)

На следующий день у песни появился еще куплет, тоже в рифму:

Jendorme les fourmis
Jécrase les scorpions

(Я усыпляю муравьев
Я давлю скорпионов)

суббота, 5 апреля 2014 г.

баба Алла, выздоравливай!

Запись пожелания выздоровления бабушке от Никиты и его папы.

четверг, 6 февраля 2014 г.

крякать по-французски

Никита, купаясь в ванне, попросил подать ему уточку и, получив, самозабвенно закрякал по-французски: «Quin-quin (куэн-куэн)»

среда, 29 января 2014 г.

Зачем нашим детям русский язык?

Руководительницы наших ассоциаций недавно организовали семинар по билингвизму. Нас попросили ответить на несколько важных вопросов, на которые, может быть, не так уж легко ответить, и один из самых важных, это - Зачем нашим детям русский язык?

среда, 8 января 2014 г.

Невеста – это такая жена в белом платье?

Невеста – это такая жена в белом платье?
Помнишь (в мультике), утки на крыше гнездо шили?
У кого нет будильника, у того петух есть?

суббота, 2 ноября 2013 г.

"Взрослые" гости

Обсуждаем с Н триумфальную арку.
- А, я знаю, она рядом с Маркс энд Спенсером находится.

понедельник, 9 сентября 2013 г.

Ну и вопросы у моего сына:
«Почему мы не видим, что земля крутится?»
«Мы по планете Земля ходим кверх ногами?» «Мы сейчас кверх ногами?»
«Ты никогда не состаришься?»
«Что такое ум, а что такое фантазия» - видимо, хотел понять разницу.

В парке познакомились с русскоговорящим мальчиком и его папой. Никита чужого папу тут же спрашивает: «Ты вот так язык умеешь делать?» (в смысле сворачивать трубочкой)

воскресенье, 21 июля 2013 г.

воскресенье, 14 июля 2013 г.

О дневнике

Здесь я веду дневник развития речи моего ребёнка-билингва. Мы живём во Франции, Никита ходит во французскую школу. Папа — француз, который хорошо понимает и немного говорит по-русски. В моем дневнике нет глубокого анализа, претензии на исследование или какую-то научность, это всего лишь фиксирование этапов развития языка у ребёнка в двуязычном окружении.