Никита побывал в гостях у дяди Сирила, с которым давно не виделись,
Сирил отметил, что Никита все же говорит по-французски как маленький
иностранец. До сих пор не хватает той самой «текучести» и богатства словарного
запаса. И по-русски случаются нерусские фразы типа «когда остановится болеть (живот)» при том, что словарный запас у
Никиты на русском гораздо выше среднего. Получается, что билингв обречен на
постоянное «промежуточное» положение между языками и культурами? Две системы
языков взаимодействуют и не получается той чистоты языка, которая есть у
монолингва ? Жозиан (фр. бабушка) считает, что недостатки французской речи
скоро сгладятся все возрастающим общением на французском. Поживем - увидим.
Комментариев нет:
Отправить комментарий